热词汇总|2月第四周热词及双语新闻汇总
2.22—2.28新鲜热词
1.国家法律法规数据库
2.脱贫攻坚战全面胜利
3.农业农村现代化
4.探月精神
5.党史学习教育
national database of laws and regulations
2月24日,国家法律法规数据库开通仪式在北京举行。该数据库将让法治服务及时方便“飞入寻常百姓家”。
A national database of laws and regulations was launched in Beijing on Feb 24. The database will make legal services more accessible to the general public.
国家法律法规数据库的访问网址是:https://flk.npc.gov.cn,用户还可以通过登录微信小程序“国家法律法规数据库”进行访问。
Users can access the database by visiting the website https://flk.npc.gov.cn or logging into the WeChat mini-program designed for the database.
中国特色社会主义法治体系
system of socialist rule of law with Chinese characteristics
法治社会
law-based society
complete victory in the fight against poverty
全国脱贫攻坚总结表彰大会于2月25日在北京隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平向全国脱贫攻坚楷模荣誉称号获得者颁奖并发表重要讲话。习近平庄严宣告,我国脱贫攻坚战取得了全面胜利,我国完成了消除绝对贫困的艰巨任务,创造了又一个彪炳史册的人间奇迹。
President Xi Jinping on Feb 25 hailed the country's achievement of eradicating extreme poverty as a miracle that shall "go down in history." Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while addressing a grand gathering held in Beijing to mark the country's accomplishments in poverty alleviation and award its model poverty fighters. In his speech, Xi declared a "complete victory" in the fight against poverty through joint efforts from all ethnic groups.
共同富裕
common prosperity
消除绝对贫困
eradicate extreme poverty
全面建成小康社会
finish building a moderately prosperous society in all respects
modernization of agriculture and rural areas
2021年中央一号文件2月21日发布,提出全面推进乡村振兴,加快农业农村现代化。文件明确了2021年以及未来五年农业农村工作的目标任务。
China unveiled its "No. 1 central document" for 2021 on Feb 21, stressing the efforts to comprehensively push forward rural vitalization and accelerate the modernization of agriculture and rural areas. The document clearly lists the targets and tasks concerning agriculture and rural areas for 2021, as well as a broader vision for the period up to 2025.
“三农”问题
issues relating to agriculture, rural areas and farmers
乡村振兴
rural vitalization
乡村建设
rural construction
农业现代化示范区
agricultural modernization demonstration zones
the lunar exploration spirit
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平2月22日在北京人民大会堂会见探月工程嫦娥五号任务参研参试人员代表。他强调,要弘扬探月精神,发挥新型举国体制优势,勇攀科技高峰,服务国家发展大局,一步一个脚印开启星际探测新征程,不断推进中国航天事业创新发展,为人类和平利用太空作出新的更大贡献。
President Xi Jinping met representatives of space scientists and engineers who participated in the research and development of the Chang'e-5 lunar mission at the Great Hall of the People in Beijing on Feb 22. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, stressed promoting the lunar exploration spirit and giving full play to the advantages of the new system of pooling national resources and strengths to ascend the peak of science and technology and serve the country's overall development. He emphasized embarking on a new interplanetary exploration journey step by step, promoting the innovative development of China's space exploration cause, and making greater contributions to humanity's peaceful use of space.
探月工程
lunar exploration program
地外天体采样返回
retrieve samples from an extraterrestrial body
星际探测
interplanetary exploration
Party history learning and education
2月20日,党史学习教育动员大会召开。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在会上强调,学党史、悟思想、办实事、开新局,以昂扬姿态奋力开启全面建设社会主义现代化国家新征程,以优异成绩迎接建党一百周年。
The Communist Party of China (CPC) on Feb 20 launched a campaign on Party history learning and education among all of its members. Speaking at the campaign's launch meeting, President Xi Jinping called for efforts to study the Party's history, understand its theories, do practical work and make new advances. Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, spoke of the need to embark on a new journey in high spirit to fully build a modern socialist China and welcome the Party's centenary with outstanding achievements.
马克思主义中国化
adapt Marxism to the Chinese context
中华民族伟大复兴
the great rejuvenation of the Chinese nation
内容来源于:中国日报
猜 你 喜 欢
2021-02-27
2021-02-27
2021-02-27
2021-02-26
2021-02-26
2021-02-26
2021-02-25
你和高翻之间 只差一个策马
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709